Folkmusic tradicional Inglés Full English - A Collection Of Traditional British Folk Songs es un CD del músico inglés Mat Williams. Mat Williams ya participó en la producción de la Nursery Rhymes Collections y en la collección de canciones folclóricas alemanas. En la página también encuentra los textos, la traducción al español de estos textos y una explicación del text.
|
John Peel |
Traduccion: John Peel |
|
Sound Sample: |
||
Do ye ken John Peel with his coat so gay?
|
Conoces a John Peel con su abrigo divertido?
|
|
Orígen y significado de la canción John PeelEsto es otro ejemplo para los casos raros en los cuales una canción tradicional tiene un autor. El protagonista John Peel (1776 - 1854) también es un personaje histórico, un cazador de la región de Cumbria, un condado en el norte-oueste de Ingleterra, justo a la frontera con Escocia. La varias veces repetida palabra "ken" envez de la palabra "know" es una insinuación a este región, porque sole en el acento escoces se dice "ken" envez de "know". El texto es de un amigo de John Peel, John Woodcock Graves, que cantaba sus estrofas a la melodía de "Bonnie Annie". Sin duda alguna John Peel era un cazador muy dotado y con esta canción se le hizo un monumento. Como otros grupos sociales con un interes común, los cazadores también tienen sus costumbres propios y una jerga que presenta una trampa para cualquier persona no iniciada. Los perros de caza por ejemplo son "hounds" y nunca "dogs" y los caballeros, a los cuales es permitido de llevar abrigos rojos, estan vestidos en "pink de caza", a pesar de que estos abrigos son rojos. La botas que llevan son "Mahogany Tops", a pesar de nadie sabe porque se los llama así. Si este tipo de caza en general, o sea matar por el placer de matar, es algo que pertenece al mundo civilisado se puede dudar. Desde el año 2005 la caza a zorros está prohibido en Inglaterra. © ClassicRocks, Mat Williams 2012 |
|
||||||