englische Version
powered by

curso-de-aleman.de
curso-de-ingles.de
frances-online.de
curso-de-italiano.de






Folkmusic tradicional Inglés

A Collection Of Traditional British Folk SongsFull English - A Collection Of Traditional British Folk Songs es un CD del músico inglés Mat Williams. Mat Williams ya participó en la producción de la Nursery Rhymes Collections y en la collección de canciones folclóricas alemanas. En la página también encuentra los textos, la traducción al español de estos textos y una explicación del text.

[sobre Mat Williams]


top
The Derby Ram
Übersetzung: El cabrero de Derby
Sound Sample:
iTunes      |      amazon.de      |     lingua-online-shop.de

As I was going to Derby all on a market day,
I met the biggest ram, me boys
Tthat ever was fed on hay.

Chorus
And indeed, my lads,
it’s true, my lads,
I never was known to lie,
And if you’d been down in Derby,
You’d seen him the same as I.

He had four feet to walk upon
Hhe had four feet to stand,
And every foot that he set down,
It covered an acre of land.

The horns that grew on this ram’s head,
They grew so very long,
And every time he shook his head
Tthey rattled against the sun.

Chorus

The wool on this ram’s back, my boys,
It grew so very high,
The eagles came and built their nests
And I heard the young ’uns cry.

The man that fed this ram, my lads,
He fed him twice a day,
And every time he opened his mouth,
He swallowed a rick of hay.

Chorus

This ram he had two horns, my lads
That reached up to the moon,
A boy went up in January
And didn’t come back till June.

Now this old ram, he had a tail
That reached right down to hell,
And every time he waggled it
He rang the old church bell.

The butcher that stuck this ram, my lads,
Was up to his knees in blood,
And the little boy who held the bowl
Was carried away by the flood.

Chorus

Now all the men in Derby
Came a-begging for his eyes,
To pound up and down the Derby streets
For they were of a football’s size.

Took all the boys in Derby
To carry away his bones,
Took all the girls in Derby
To roll away his...

Chorus

Now the man that fattened this ram,
My boys, he must have been very rich,
And the man who sung this song
He must be a lying son of a...

So now my song is ended,
I’ve nothing more to say,
But give us another pint of beer
And we’ll all of us go away.

Chorus



Words & Music: Traditional,
arranged & performed by Mat Williams



Cuando llegué a Derby un día de feria
encontré el cabrero más gordo, chicos
que jamás fue cebado con hieno

Coro
y es cierto, compañero, mis compañeros,
es cierto, mis compañeros
nunca tuve fama de ser mentiroso
y si hubieseis estado en Derby
lo habríais visto igual que yo

Tenía cuatro patas, que le sirvieron para andar
y tenía cuatro patas, para estar parado
y cada vez que puso una pata sobre la tierra
cubría un yugada de tierra

Los cuernos que crecieron en la cabeza del cabrero
crecían tanto
y cada vez que sacudía la cabeza
se chocaron contra el sol

Coro

La lana que crecía en la espalda de este cabrera, chicos
crecía tan alta
que los aguilas hacían sus nidos ahí
y eschuchaba los jóvenes gritar

El hombre que daba de comer a este cabrero
se lo daba dos veces al día
y cada vez que abría la boca
tragaba una pila de hieno

Coro

Este cabrero tenía dos cuernos, chicos míos
que llegabana hasta la luna
un chico subía en enero
y no volvía hasta junio

y este viejo cabrero, tenía una cola
que llegaba hasta el infierno
y cada vez que lo sacudía
tocaba las campanas de vieja iglesia

al carnicero que mató al cabrero, chicos míos
hasta las rodrillas se le llegaba la sangre
y el pequeño chico que tenía la fuente
fue llevado por la marea de sangre  

Coro

Ahora todos los hombres de Derby
vinieron para pedir sus ojos
para dar golpes en la calle de Derby
porque tenían el tamaño de una pelota de fútbol

Hacían falta todos los chicos de Derby
para llevar sus huesos
Hacían falta todas las chicas de Derby
para llevar su...

Coro

Ahora el hombre que crió este cabrero
tenía que ser muy rico
y el hombre que cantó este canción
tiene que ser un hijo de... mentiroso

Ahora la cancíon se terminó
no tengo que decir nada más sobre eso
pero si me das otra cerveza
seguimos nuestro camino

Coro









Orígen y significado de la canción The Derby Ram

El cabrero se asocia ya desde siglos con Derby, el norte de este condado es un paisaje montañoso que vive de la crianza de ovejas. La canción formó parte de una costumbre folclórica en la cual actores enmascarados pasaron por las casas de los pueblos y pequeñas ciudades para inaugurar el año nuevo. La costumbre era de orígen pagano y por la última estrofa (pero si me das otra cerveza /
seguimos nuestro camino) sugiere que andaban de una puerta a otra.

Más tarde, en 1855, la cancíon llegó a ser la canción del regimento de la Derbyshire Militia y el cabrero la mascota de este regimento. Hoy en día la canción es el himno del Derby Football Club cuyos jugadores se llaman "The Rams" / "Los cabreros".

Parece que los autores de la canción o aquellos que la cantaban tenían un visión del cristianismo que se distingue de la versión de la iglesia, sea este católica, protestante o angelicana.

Now this old ram, he had a tail
That reached right down to hell,
And every time he waggled it
He rang the old church bell.

O sea la cola de este cabrero era tan larga, que llegaba hasta el infierno y al sacudir su cola, tocaba las campanas de las iglesias. Esto solo es posible, si la iglesias estaban en el infierno.

See original commentary of Gillian Goodman: Origin and meaning of The Derby Ram
© ClassicRocks, Mat Williams 2012


top

KERKEN (DE)
NOTTINGHAM (UK)
info at classic-rocks dot com
<<<< learn languages with music >>>>
BERLIN
infos@infos24.de
fon: 030-47301388
<<<< learn languages online >>>>
Home