Folkmusic tradicional Inglés Full English - A Collection Of Traditional British Folk Songs es un CD del músico inglés Mat Williams. Mat Williams ya participó en la producción de la Nursery Rhymes Collections y en la collección de canciones folclóricas alemanas. En la página también encuentra los textos, la traducción al español de estos textos y una explicación del text.
|
The Raggle Taggle Gypsy |
Traduccion: El gitano despeinado |
|
Sound Sample: |
||
There were three old gypsies came to our hall door |
Había tres viejos gitanos, que vinieron a nuestra puerta |
|
Orígen y significado de la canción The Raggle Taggle GypsySí, sí, sí. Es bonita esta canción y bien hizo esta señora de dejar a este pedante idiota. Madre mía, ¿qué se cree este? ¿Cree que una cama con pluma de gansos, oro, una casa y tierra y aburrirse como las ostras es la vida? Las preguntas ya revelan que es un idiota, no comprende nada. Sí, sí, sí, ya sé lo que van decir los millones de idiotas ahí fuera. Qué un día su gitano será tan aburrido que este duque idiota, que más vale la seguridad de la vida burguesa que una aventura efímera, que un día, cuando esté sin dinero lo arrepentirá y tatata. Y esto, ¿cómo lo sabe? A lo mejor entonces monta una empresa, un restorán por ejemplo, con baile, música, cuadros de artistas en las paredes; o se convierte en modista, creando un nuevo estilo; o se dedica a la crianza de caballos. De cualquier forma entonces habría probado de hacer algo. Lo de las camas con plumas de ganso son para los flojos, que viven del trabajo de otra gente y se aburren como las ostras. See original commentary of Gillian Goodman: Origin and meaning of The Raggle Taggle Gypsy © ClassicRocks, Mat Williams 2012 |
|
||||||