Folkmusic tradicional Inglés
|
The Girl I Left Behind Me |
Traduccion: La chica que dejé detrás de mi |
|
Sound Sample: |
||
I’m lonesome since I crossed the hill |
Estoy sólo desde que pasé la colina |
|
Orígen y significado de la canción The Girl I Left Behind MeParece que la canción apareció por primera vez, de manera impresa, en Dublin en 1810. El texto que conocemos hoy en día, o sea el de la canción que tenemos aquí, fue utilizada por el ejército norteamericano en la guerra civil de 1812 como canción de marcha. La canción consiste de cuatro estrofas con fines claramente definidos. En la primera se establece la situación. No se trata de un amor que se había convertido en desamor o indeferencia. Fue separada de su novia porque tuvo que hacer, muy probablemente, el servicio militar. Qué la razón de la separación era el servicio militar se puede, eventualmente, deducir de este verso. But now I’m bound to Brighton camp. El autor no ha logrado a saber con seguridad qué es Brighton Camp, pero es de suponer que era una caserma, es dificil imaginarse otra cosa en relación con bound <=> atado. En la segunda estrofa se recuerda a ella, o más bien dicho a una noche que había pasado con ella, en la tercera y cuarta la describe y en la última jura de no olvidarla nunca. La olivadará solamente si las abejas dejan de coleccionar miel y como las abejas nunca dejarán de hacer esto, él nunca dejará de amarla.
|
|
||||||